
Mastering Flow: Chinese Conjunctions and Sentence Connection Techniques
2023-10-24
Chinese Conjunctions and Sentence Connection Techniques
2023-11-26Describing the qualities of people, objects, or situations is essential in any language. In Chinese, words that denote these qualities are generally referred to as 形容词 (xíngróngcí), commonly translated as “adjectives.” However, their usage and grammatical behavior differ significantly from adjectives in languages like English or French. Understanding these differences is key to expressing yourself naturally in Chinese.

How Chinese Adjectives Work
Unlike verbs, Chinese adjectives do not conjugate. More interestingly, they often don’t behave exactly like typical adjectives found in Indo-European languages. They can function both as attributive modifiers (before a noun) and as predicative complements (after a linking verb like “是 (shì)” or on their own as the predicate). A crucial point is that standard adjectives in Chinese cannot directly link to a noun without a supporting element.
- Incorrect: *好书 (hǎo shū) – Literally “good book,” but grammatically awkward as a direct attributive phrase.
- Correct Attributive Use: 好的书 (hǎo de shū) or 一本好书 (yī běn hǎo shū) – “Good book(s).”
- Predicative Use: 这本书很好。(Zhè běn shū hěn hǎo.) – “This book is good.”
This highlights the importance of 的 (de) when using an adjective attributively before a noun (though exceptions exist for very short, common phrases).
The Core Structure: Adjective + 的 (de)
The particle 的 (de) is the most common way to connect an adjective to a noun it modifies when the adjective comes before the noun. This structure is fundamental.
- 美丽的风景 (měilì de fēngjǐng) – Beautiful scenery
- 聪明的孩子 (cōngmíng de háizi) – Smart child
- 贵的房子 (guì de fángzi) – Expensive house
Using “很 (hěn)” for Predicative Statements
A distinctive feature of Chinese is the frequent use of 很 (hěn), which literally means “very,” when stating that something is a certain quality (predicative use). While it can denote intensity, it’s often used simply to make the sentence grammatically complete and natural, even if the intended meaning isn’t “very.”
- 她很漂亮。(Tā hěn piàoliang.) – She is beautiful. (Not necessarily “very beautiful”)
- 天气很好。(Tiānqì hěn hǎo.) – The weather is good.
- 这道菜很贵。(Zhè dào cài hěn guì.) – This dish is expensive.
Using just the adjective as the predicate (e.g., 天气好 – Tiānqì hǎo) is possible but often sounds abrupt or like a response to a specific question.
Expressing Intensity and Comparison
Chinese has specific ways to modify the degree or compare adjectives, moving beyond the simple “Adjective + 的” or “很 + Adjective” structures.
- Intensifiers: Words like 非常 (fēicháng – extremely), 很 (hěn – very), 挺 (tǐng – quite), 比较 (bǐjiào – relatively), 有点儿 (yǒudiǎnr – a bit/slightly) are placed before the adjective to indicate the level of the quality.
- 他非常聪明。(Tā fēicháng cōngmíng.) – He is extremely smart.
- 这个电影挺好看的。(Zhè gè diànyǐng tǐng hǎokàn de.) – This movie is quite interesting/watchable.
- 今天的天气有点儿冷。(Jīntiān de tiānqì yǒudiǎnr lěng.) – Today’s weather is a bit cold.
- Comparative: The structure A 比 B + Adjective is used to compare two things (A and B) based on a quality.
- 苹果比橙子甜。(Píngguǒ bǐ chéngzi tián.) – Apples are sweeter than oranges.
- 他比我高。(Tā bǐ wǒ gāo.) – He is taller than me.
- Superlative: To express the highest degree within a group, 最 (zuì – most) is placed before the adjective.
- 这是我见过的最美的风景。(Zhè shì wǒ jiànguò de zuì měi de fēngjǐng.) – This is the most beautiful scenery I have ever seen.
- 长城是最长的城墙。(Chángchéng shì zuì cháng de chéngqiáng.) – The Great Wall is the longest city wall.
Special Cases and Considerations
- Stative Verbs: Some words describing states or qualities (like 饿 – hungry, 累 – tired, 生病 – sick) behave more like verbs and often don’t require 很 when used predicatively.
- 我饿了。(Wǒ è le.) – I am hungry. (饿 is functioning like a verb here, often with 了)
- 他累了。(Tā lèi le.) – He is tired.
- Adjective-like Verbs: Some words can function as both verbs and adjectives depending on context (e.g., 热 – hot/heat, 忙 – busy/be busy). Their usage adapts accordingly.
- 天气很热。(Tiānqì hěn rè.) – The weather is hot. (Adjective)
- 我在热饭。(Wǒ zài rè fàn.) – I am heating up rice. (Verb)
Understanding Chinese adjectives involves grasping these structural nuances and the role of particles like 的 and 很. Unlike languages with adjective conjugation or agreement, Chinese relies on these specific constructions and word order to convey descriptive meaning clearly and naturally. Mastering these patterns allows learners to move beyond basic descriptions and express subtle differences in quality and comparison effectively. For further exploration of grammatical structures, resources from institutions like the Mandarin Banquet or academic grammars provide detailed analyses.